Vous trouvez mes publications et un portrait de mon ensemble ici:
http://ensemble-ison.de/
J'ai crée aussi les réseaux sur le sujets "chant byzantin" et "musique méditerranéene", et je vais donner les liens ici bientôt.
Je m'intéresse à une comparaison des traditions liturgiques, spécialement les échanges entre ces traditions et entre les réligions différentes. Quelques aspects de mon travail sont:
- le dialectes albanais (arbëresh), et grecques et en Italie du Sud (grecanico aspromontain, griko salentin), leur tradition liturgique entre Byzance et les diocèses du "rite byzantin" de l'église catholique-romaine et les influences du canto popolare.
- la tradition des Fanariotes à Istanbul et toutes les échanges entre les autres traditions depuis l'empire ottoman (sufi, alévides, piyyutim séphardes, arméniens).
Quelques remarques sur les enregistrements du champs ici:
1) l'enregistrement à la cathédrale Agios Demetrios à Salonique, le chantre du deuxième part est le chantre Shukri Alkhouri de Jordanie. Il chante selon une tradition orale.
2) l'enregistrement réalisée par Vincenzo la Vena: Emanuele Giordano est un prêtre (papas) à Lungro. Il enseigne aussi le dialecte locale l'arbëresh, et a fait une édition du chant orthodoxe avec son propre traduction du apolytikion anastasimon en grecque. C'est pour cela que je l'apelle le "Chrysanthos des Arbëreshi" et on peut entendre son arrangement dans sa propre interprétation.
3) l'enregistrement au champs fait pendant la procession pour les vêpres du vendrédi saint (Conversano, Apulie). Le Miserere est chanté vers après vers à chaque station par la confrérie locale.
4) mon interprétation de la version bulgare de l'acclamation τὸν δεσπότιν καὶ ἀρχιερέα intoné selon la phthora sempaē (suivant les couleurs du makam sabâ)
- There are no comments yet








Germany
